Keine exakte Übersetzung gefunden für الحق في العقاب البدني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحق في العقاب البدني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Finally, it draws the attention of the State party to the Committee's General Comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment (CRC/C/GC/8).
    وختاماً، توجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة (CRC/C/GC/8).
  • In this respect, the Committee recommends that the State party take into account general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment.
    وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي تعليقها العام رقم 8 (2006) عن حق الطفل في الحماية من العقاب البدن وغيره من ضروب العقاب القاسي أو المهين.
  • The Committee draws the attention of the State party to the Committee's general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment and recommends that it:
    توجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
  • The Committee recommends that the State party, while taking due account of general comment No. 8 of the Committee on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment (2006), amend article 234 of the Civil Code and enforce legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتعليق العام رقم 8 للجنة بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة (2006)، بتعديل المادة 234 من القانوني المدني، وأن تطبق تشريعات تحظر صراحةً جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الظروف، بما في ذلك في المنزل.
  • The State party should also take all measures to ensure the enforcement of the law, conduct capacity building of professionals working with children, carry out awareness raising and public education campaigns against corporal punishment and promote non-violent, participatory methods of child-rearing and education, while taking due account of general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment.
    وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً جميع التدابير اللازمة لضمان إنفاذ القوانين، وأن تكفل بناء القدرات للفئات المهنية العاملة مع الأطفال، وتنظِّم حملات لتوعية الجمهور وتحسيسه بضرورة التصدي للعقاب البدني، وأن تشجِّع على الأخذ بأساليب خالية من العنف وقائمة على المشاركة في تنشئة الأطفال وتربيتهم، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام قم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.